Adaptação Intercultural e Validação de Questionário para Avaliação do Desempenho Ambiental Corporativo
Palabras clave:
tradução de questionário, validação de questionário, desempenho ambiental, empresas poluidoras, sustentabilidade.Resumen
O presente trabalho objetivou disponibilizar para o português o questionário desenvolvido em inglês para relacionar desempenho ambiental e divulgação ambiental corporativa. O questionário foi traduzido utilizando-se as metodologias back translation e Kappa. Este instrumento serve para se traçar um perfil da sustentabilidade nas empresas brasileiras. A maioria dos questionários desenvolvidos em outros países necessita passar por um processo de adaptação cultural e posterior validação. Neste caso, trata-se da replicação de uma pesquisa desenvolvida por Peter M. Clarkson, Yue Li, Gordon D. Richardson e Florin P. Vasvari (CLARKSON et al, 2008). Como se trata da replicação da pesquisa, faz-se necessário desenvolver o instrumento em português, traduzi-lo e validá-lo. Pesquisas indicam que a técnica back translation e o método Kappa garantem a tradução precisa do instrumento, sendo utilizados tais métodos neste estudo de validação, atestando a boa replicabilidade alcançada.Descargas
Cómo citar
Corrêa, M. D., & Panhoca, L. (2010). Adaptação Intercultural e Validação de Questionário para Avaliação do Desempenho Ambiental Corporativo. RBGDR, 6(1). Recuperado a partir de https://www.rbgdr.com.br/revista/index.php/rbgdr/article/view/268
Número
Sección
Comunicações
Licencia
Os autores que tiverem seus trabalhos aceitos e publicados na Revista Brasileira de Gestão e Desenvolvimento Regional estarão sujeitos a política de direitos autorais CC https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/.
Em caso de aceite do artigo para publicação, os direitos autorais são automaticamente cedidos para a Revista Brasileira de Gestão e Desenvolvimento Regional.